Engelsk i danskTeksten ”Engelsk i dansk”, som er taget fra boget: ”krydsfelt – grundbog i dansk”, handler om hvordan vi i Danmark bruger det engelske sprog og hvad vi bruger det til.I Danmark møder vi det engelske sprog overalt. Fx når lytter til musik eller ser reklamer. Mange programmer i tv’et har engelske navne, fx X-factor, Zulu Awards og TV2 News. Mange gør det fordi, at det lyder sejere end på dansk, men mange gør det også for at henvende sig til et internationalt marked. Begrebet domænetab bliver brugt i sammenhæng med, at et traditionelt anvendt sprog forsvinder til fordel for et andet. I Danmark er forskere bange for at engelsk ville overtage det daglige brugte sprog på universiteterne. I gamle dage brugte man latin, som det internationale forskersprog, i dag er det engelsk. Den udvikling har skabt nervøsitet for, at dansk kunne være truet som universitetssprog. Det har gjort, at der er blevet indført forskellige regler, for at sikre fremtiden for det danske sprog på universiteterne. Politikerne vil også gerne gøre noget for, at tvinge forskerne til at tale dansk.
Det er ikke alle som opfatter at engelsk truer et bestemt domæne, mange har erfaringer med brugen af engelske ord og vendinger. Dansk har altid lånt fra andre sprog. I middelalderen var tysk det sprog, man lånte mest fra. I dag er det engelsk. Det er både børn, unge og voksne som bruger de engelske ord. Der er mange årsager til det. Det kan fx være, fordi vi bare har muligheden for det. Det giver nogle ekstra effekter, fordi man møder engelsk så mange steder, men det giver også inspiration til det danske. En anden grund kan være, at det er nemt og smart. Det kan være nemmere fordi, det engleske ord findes i forvejen og først skal til at opfindes på dansk. Fx næsten alle ord inden for computerteknologien er på engelsk, men alligevel bliver de ikke behandlet som ”fremmedlegemer” på dansk. De får dansk morfologi, altså at vi bøjer ordene som normale danske ord. Et eksempel kan være bandeordet ”fuck”. Det har fået dansk morfologi. Unge mennesker kan fx finde på at sige ”Det er fucked up”. Derfor er den måde, som danskerne og englændere bruger ordene på forskellige. Det er ikke kun i det daglige sprog, at vi møder engelsk i dansk. Kunstnere inddrage mere og mere engelsk, da sprogblanding er en mulighed for at udtrykke forhold, som ikke kan udtrykkes på engelsk. Et godt eksempel er Nephew. I det næste stykke vil brugen af det engleske i det danske blive analyseret i Nephew’s sang ”Va Fangool”.”Va fangool”Sangen ”Va Fangool” er et populært nummer fra cd’en ”Danmark/Denmark” skrevet og sunget af Nephew. Sangen blev udgivet d. 1. Juli 2009, altså grundlovsdag. ”Va Fangool” er et italiensk/amerikansk-slang, som betyder: ”Knep dig selv”. Cd’ens titel fortæller også, at de er blevet mere internationale, hvilket man også kan se i teksten, hvor de skifter mellem at synge Dansk og Engelsk.
Det er gratis at oprette en konto