Lynyrd Skynyrd’s digt fra 1976 er karakteriseret ved at være skrevet i en lav stil og talesprog. Der er brugt slang udtryk, som: ”Ain't foolin'….”, ”got my act together”, ” Sweet talkin' people” og ”….I done had my fun”. De hverdagsprægede ord som: ”Gimme” og ” changin' ”, giver ordene en anden betydning end, hvis de var skrevet i formelt, grammatisk korrekt sprog og er med til at give et realistisk indtryk. Det gør, at læserne lettere kan identificere sig med det lyriske-jeg, der er en: ”workin' man”, dvs. en arbejdende mand, der har været under pres. Endvidere er den store brug af pronomener; ”me”, ”my” og ”I”, med til at gøre tonen personlig. Udsagnene understreges ved at bruge særligt billedsprog, hvilket bla. ses når der står: ”Gimme back my bullets, put 'em back where they belong”. Her er: ”bullets” et symbol i udvidet betydning, da det symboliserer den livskraft, som det lyriske-jeg skal have tilbage for at rejse sig fra støvet. I det han gentager: ” Gimme Back My Bullets”, lægges der vægt på bemærkningen, og det understreger inderligheden.
Om livet står der, at:” Life is so strange when it's changin', yes indeed.” Navneordet: ”life”, som er et abstrakt begreb, altså noget som ikke kan gribes eller røres ved, gives her menneskelige egenskaber og personificeres. Det fremstilles som en person, der kan forandre sig af sig selv, men der skal menneskelige handlinger eller begivenheder til for at ændre livets gang. Når der står, at:” And I drank enough whiskey to float a battleship around”, er det en overdrivelse, der er et virkemiddel, som forstærker budskabet og betyder, at han blev drevet så langt ud, at han drak alt for meget.
Det er gratis at oprette en konto